Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Запускать словечко

  • 1 запускать словечко

    ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЪ СЛОВО <СЛОВЕЧКО, СЛОВЦО> obs
    [VP; subj: human]
    =====
    1. запускать словечко (кому о чём). Also: ЗАПУСКАТЬ/ЗАПУСТИТЬ СЛОВЕЧКО [usu. pfv]
    to make a passing remark about or allude to sth.:
    - X закинул словечко (Y-y о Z-e) X mentioned Z (to Y);
    - X dropped (Y) a hint about Z.
         ♦ [1-й мужик:] Аты помни, как он [Василий Леониды ч] слово закинул, чтоб мяту сеять? [2-й мужик:] Как же, мяту сей, вишь. Ты попытай-ка, горбом поворочай - запросишь мяты небось... (Толстой 3). [First Peasant:] And remember how he [Vasili Leonidych] mentioned sowing mint?... [Second Peasant:] Sure, raise mint! He should try and do a little work-he wouldn't be so fast to talk about mint (3a).
    2. (кому о ком or за кого) [pfv only]
    to speak well of s.o. to a person in an influential position, petition on s.o.'s behalf:
    - X закинул (Y-y) словечко за Z-a X put in a (good) word for (regarding) Z (with Y);
    - X spoke with Y on Z's behalf.
         ♦ [Пётр:] Тятенька таки о тебе словечко закинул, а она ему напрямки: "просватана" (Островский 7). [R:] Dad had just started putting in a word regarding you, when she came out flat with: "She's engaged" (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > запускать словечко

  • 2 ЗАПУСКАТЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАПУСКАТЬ

  • 3 СЛОВЕЧКО

    Большой русско-английский фразеологический словарь > СЛОВЕЧКО

  • 4 закидывать словечко

    ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЪ СЛОВО <СЛОВЕЧКО, СЛОВЦО> obs
    [VP; subj: human]
    =====
    1. закидывать словечко (кому о чём). Also: ЗАПУСКАТЬ/ЗАПУСТИТЬ СЛОВЕЧКО [usu. pfv]
    to make a passing remark about or allude to sth.:
    - X закинул словечко (Y-y о Z-e) X mentioned Z (to Y);
    - X dropped (Y) a hint about Z.
         ♦ [1-й мужик:] Аты помни, как он [Василий Леониды ч] слово закинул, чтоб мяту сеять? [2-й мужик:] Как же, мяту сей, вишь. Ты попытай-ка, горбом поворочай - запросишь мяты небось... (Толстой 3). [First Peasant:] And remember how he [Vasili Leonidych] mentioned sowing mint?... [Second Peasant:] Sure, raise mint! He should try and do a little work-he wouldn't be so fast to talk about mint (3a).
    2. (кому о ком or за кого) [pfv only]
    to speak well of s.o. to a person in an influential position, petition on s.o.'s behalf:
    - X закинул (Y-y) словечко за Z-a X put in a (good) word for (regarding) Z (with Y);
    - X spoke with Y on Z's behalf.
         ♦ [Пётр:] Тятенька таки о тебе словечко закинул, а она ему напрямки: "просватана" (Островский 7). [R:] Dad had just started putting in a word regarding you, when she came out flat with: "She's engaged" (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > закидывать словечко

  • 5 закинуть словечко

    ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЪ СЛОВО <СЛОВЕЧКО, СЛОВЦО> obs
    [VP; subj: human]
    =====
    1. закинуть словечко (кому о чём). Also: ЗАПУСКАТЬ/ЗАПУСТИТЬ СЛОВЕЧКО [usu. pfv]
    to make a passing remark about or allude to sth.:
    - X закинул словечко (Y-y о Z-e) X mentioned Z (to Y);
    - X dropped (Y) a hint about Z.
         ♦ [1-й мужик:] Аты помни, как он [Василий Леониды ч] слово закинул, чтоб мяту сеять? [2-й мужик:] Как же, мяту сей, вишь. Ты попытай-ка, горбом поворочай - запросишь мяты небось... (Толстой 3). [First Peasant:] And remember how he [Vasili Leonidych] mentioned sowing mint?... [Second Peasant:] Sure, raise mint! He should try and do a little work-he wouldn't be so fast to talk about mint (3a).
    2. (кому о ком or за кого) [pfv only]
    to speak well of s.o. to a person in an influential position, petition on s.o.'s behalf:
    - X закинул (Y-y) словечко за Z-a X put in a (good) word for (regarding) Z (with Y);
    - X spoke with Y on Z's behalf.
         ♦ [Пётр:] Тятенька таки о тебе словечко закинул, а она ему напрямки: "просватана" (Островский 7). [R:] Dad had just started putting in a word regarding you, when she came out flat with: "She's engaged" (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > закинуть словечко

  • 6 запустить словечко

    ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЪ СЛОВО <СЛОВЕЧКО, СЛОВЦО> obs
    [VP; subj: human]
    =====
    1. запустить словечко (кому о чём). Also: ЗАПУСКАТЬ/ЗАПУСТИТЬ СЛОВЕЧКО [usu. pfv]
    to make a passing remark about or allude to sth.:
    - X закинул словечко (Y-y о Z-e) X mentioned Z (to Y);
    - X dropped (Y) a hint about Z.
         ♦ [1-й мужик:] Аты помни, как он [Василий Леониды ч] слово закинул, чтоб мяту сеять? [2-й мужик:] Как же, мяту сей, вишь. Ты попытай-ка, горбом поворочай - запросишь мяты небось... (Толстой 3). [First Peasant:] And remember how he [Vasili Leonidych] mentioned sowing mint?... [Second Peasant:] Sure, raise mint! He should try and do a little work-he wouldn't be so fast to talk about mint (3a).
    2. (кому о ком or за кого) [pfv only]
    to speak well of s.o. to a person in an influential position, petition on s.o.'s behalf:
    - X закинул (Y-y) словечко за Z-a X put in a (good) word for (regarding) Z (with Y);
    - X spoke with Y on Z's behalf.
         ♦ [Пётр:] Тятенька таки о тебе словечко закинул, а она ему напрямки: "просватана" (Островский 7). [R:] Dad had just started putting in a word regarding you, when she came out flat with: "She's engaged" (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > запустить словечко

  • 7 С-315

    ЗАКЙ'ГОАТЬ/ЗАКИНУТЬ СЛОВО (СЛОВЕЧКО, СЛОВЦб) obs VP subj: human
    1. \С-315 (кому о чём). Also: ЗАПУСКАТЬ/ЗАПУСТИТЬ СЛОВЕЧКО ( usu. pfv) to make a passing remark about or allude to sth.: X закинул словечко (Y-y о Z-e) » X mentioned Z (to Y)
    X dropped (Y) a hint about Z. (1-й мужик:) А ты помни, как он (Василий Леонидыч) слово закинул, чтоб мяту сеять? (2-й мужик:) Как же, мяту сей, вишь. Ты попытай-ка, горбом поворочай - запросишь мяты небось... (Толстой 3). (First Peasant:) And remember how he (Vasili Leonidych) mentioned sowing mint?... (Second Peasant:) Sure, raise mint! He should try and do a little work-he wouldn't be so fast to talk about mint (3a).
    2. (кому о ком or за кого) (pfv only) to speak well of s.o. to a person in an influential position, petition on s.o. 's behalf
    X закинул (Y-y) словечко за Z-a = X put in a (good) word for (regarding) Z (with Y)
    X spoke with Y on Ts behalf.
    (Пётр:) Тятенька таки о тебе словечко закинул, а она ему напрямки: «просватана» (Островский 7). (Р:) Dad had just started putting in a word regarding you, when she came out flat with: "She's engaged" (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-315

  • 8 закидывать слово

    ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЪ СЛОВО <СЛОВЕЧКО, СЛОВЦО> obs
    [VP; subj: human]
    =====
    1. закидывать слово (кому о чём). Also: ЗАПУСКАТЬ/ЗАПУСТИТЬ СЛОВЕЧКО [usu. pfv]
    to make a passing remark about or allude to sth.:
    - X закинул словечко (Y-y о Z-e) X mentioned Z (to Y);
    - X dropped (Y) a hint about Z.
         ♦ [1-й мужик:] Аты помни, как он [Василий Леониды ч] слово закинул, чтоб мяту сеять? [2-й мужик:] Как же, мяту сей, вишь. Ты попытай-ка, горбом поворочай - запросишь мяты небось... (Толстой 3). [First Peasant:] And remember how he [Vasili Leonidych] mentioned sowing mint?... [Second Peasant:] Sure, raise mint! He should try and do a little work-he wouldn't be so fast to talk about mint (3a).
    2. (кому о ком or за кого) [pfv only]
    to speak well of s.o. to a person in an influential position, petition on s.o.'s behalf:
    - X закинул (Y-y) словечко за Z-a X put in a (good) word for (regarding) Z (with Y);
    - X spoke with Y on Z's behalf.
         ♦ [Пётр:] Тятенька таки о тебе словечко закинул, а она ему напрямки: "просватана" (Островский 7). [R:] Dad had just started putting in a word regarding you, when she came out flat with: "She's engaged" (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > закидывать слово

  • 9 закидывать словцо

    ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЪ СЛОВО <СЛОВЕЧКО, СЛОВЦО> obs
    [VP; subj: human]
    =====
    1. закидывать словцо (кому о чём). Also: ЗАПУСКАТЬ/ЗАПУСТИТЬ СЛОВЕЧКО [usu. pfv]
    to make a passing remark about or allude to sth.:
    - X закинул словечко (Y-y о Z-e) X mentioned Z (to Y);
    - X dropped (Y) a hint about Z.
         ♦ [1-й мужик:] Аты помни, как он [Василий Леониды ч] слово закинул, чтоб мяту сеять? [2-й мужик:] Как же, мяту сей, вишь. Ты попытай-ка, горбом поворочай - запросишь мяты небось... (Толстой 3). [First Peasant:] And remember how he [Vasili Leonidych] mentioned sowing mint?... [Second Peasant:] Sure, raise mint! He should try and do a little work-he wouldn't be so fast to talk about mint (3a).
    2. (кому о ком or за кого) [pfv only]
    to speak well of s.o. to a person in an influential position, petition on s.o.'s behalf:
    - X закинул (Y-y) словечко за Z-a X put in a (good) word for (regarding) Z (with Y);
    - X spoke with Y on Z's behalf.
         ♦ [Пётр:] Тятенька таки о тебе словечко закинул, а она ему напрямки: "просватана" (Островский 7). [R:] Dad had just started putting in a word regarding you, when she came out flat with: "She's engaged" (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > закидывать словцо

  • 10 закинуть слово

    ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЪ СЛОВО <СЛОВЕЧКО, СЛОВЦО> obs
    [VP; subj: human]
    =====
    1. закинуть слово (кому о чём). Also: ЗАПУСКАТЬ/ЗАПУСТИТЬ СЛОВЕЧКО [usu. pfv]
    to make a passing remark about or allude to sth.:
    - X закинул словечко (Y-y о Z-e) X mentioned Z (to Y);
    - X dropped (Y) a hint about Z.
         ♦ [1-й мужик:] Аты помни, как он [Василий Леониды ч] слово закинул, чтоб мяту сеять? [2-й мужик:] Как же, мяту сей, вишь. Ты попытай-ка, горбом поворочай - запросишь мяты небось... (Толстой 3). [First Peasant:] And remember how he [Vasili Leonidych] mentioned sowing mint?... [Second Peasant:] Sure, raise mint! He should try and do a little work-he wouldn't be so fast to talk about mint (3a).
    2. (кому о ком or за кого) [pfv only]
    to speak well of s.o. to a person in an influential position, petition on s.o.'s behalf:
    - X закинул (Y-y) словечко за Z-a X put in a (good) word for (regarding) Z (with Y);
    - X spoke with Y on Z's behalf.
         ♦ [Пётр:] Тятенька таки о тебе словечко закинул, а она ему напрямки: "просватана" (Островский 7). [R:] Dad had just started putting in a word regarding you, when she came out flat with: "She's engaged" (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > закинуть слово

  • 11 закинуть словцо

    ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЪ СЛОВО <СЛОВЕЧКО, СЛОВЦО> obs
    [VP; subj: human]
    =====
    1. закинуть словцо (кому о чём). Also: ЗАПУСКАТЬ/ЗАПУСТИТЬ СЛОВЕЧКО [usu. pfv]
    to make a passing remark about or allude to sth.:
    - X закинул словечко (Y-y о Z-e) X mentioned Z (to Y);
    - X dropped (Y) a hint about Z.
         ♦ [1-й мужик:] Аты помни, как он [Василий Леониды ч] слово закинул, чтоб мяту сеять? [2-й мужик:] Как же, мяту сей, вишь. Ты попытай-ка, горбом поворочай - запросишь мяты небось... (Толстой 3). [First Peasant:] And remember how he [Vasili Leonidych] mentioned sowing mint?... [Second Peasant:] Sure, raise mint! He should try and do a little work-he wouldn't be so fast to talk about mint (3a).
    2. (кому о ком or за кого) [pfv only]
    to speak well of s.o. to a person in an influential position, petition on s.o.'s behalf:
    - X закинул (Y-y) словечко за Z-a X put in a (good) word for (regarding) Z (with Y);
    - X spoke with Y on Z's behalf.
         ♦ [Пётр:] Тятенька таки о тебе словечко закинул, а она ему напрямки: "просватана" (Островский 7). [R:] Dad had just started putting in a word regarding you, when she came out flat with: "She's engaged" (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > закинуть словцо

  • 12 закидывать слово

    закидывать (запускать) слово (словечко, словцо)
    разг., уст.
    put in (say) a good word for smb.

    Он не пропускал случая запустить словечко о своём "Володьке". (И. Тургенев, Дворянское гнездо) — He never missed a chance to put in a good word for his 'Volodka'.

    Русско-английский фразеологический словарь > закидывать слово

  • 13 отпускать

    отпустить
    1) пускати, пустити, відпускати, відпустити, повідпускати кого куди, звідки; (отправлять) відряджати, відрядити кого. -стить кого на волю, домой - (від)пустити кого на волю, додому. -сти душу на покаяние - пусти з душею;
    2) давати, дати, видавати, видати, відважувати, відважити, наділяти, наділити кому що, що на що. -скать провизию - видавати (відважувати) харч (-чи ж. р. и -чу м. р.). Правительство -стило сто тысяч рублей на это дело - уряд дав (приділив) сто тисяч карбованців на цю справу. -скать кому-л. в кредит - давати кому на [в] борг (и набір), боргувати, наборгувати, поборгувати, вірити кому и на кого, навіряти кому. Лавочник -скает мне в кредит на сто рублей - крамар на сто карбованців мені навіряє (дає мені на борг). Он никому не -скает в долг - він нікому не боргує (не дає на борг), він ні на кого не вірить. -скать на вес - давати вагою. -скать что-л. по счёту кому - вилічувати (сов. вилічити) кому що. -скать скупо - видавцем (ви)давати. -скать товары (за границу) - виправляти, вивозити, випроваджати, відпроваджати крам (за кордон). -стить остроту, словечко - пустити дотеп, (на чей-л. счёт) прикладку прикласти кому, квітку кому пришити. -скать комплименты - компліменти садити. -скать штуки, -стить штуку - витворяти, платати штуки, наплатати штук, утнути, устругнути штуку;
    3) -скать, -стить грехи кому - розгрішати, розгрішити кого, відпускати, відпустити гріхи кому;
    4) запускати, запустити, попускати, попустити що. -стить бороду, косу - запустити бороду, косу. -стить кудри - попустити кучері;
    5) (ослаблять) попускати, попустити; відпускати, відпустити. -стить верёвку, струну - попустити мотуз, струну. -стить пояс - відперезати, по[від]пустити пояс. -стить сталь - м'якшити (відгартувати) крицю, сталь. -стить тормоз - розгальмувати;
    6) (отточить) нагострювати, нагострити, вигострювати, вигострити. -скать, -стить косу (покосную) - клепати (н. вр. клепаю и клеплю), відклепати косу;
    7) відпустити, полегшати (чаще безл.). [Було так у грудях стисло, а це трохи відпустило]. На дворе -стило - надворі відлигло. Мороз -стил - мороз пересівся, перетис. -нный - відпущений, попущений и т. д.
    * * *
    несов.; сов. - отпуст`ить
    1) відпуска́ти, відпусти́ти и повідпуска́ти
    2) ( выпускать) випуска́ти, ви́пустити и повипуска́ти; ( пускать) пуска́ти, пусти́ти и попуска́ти
    3) ( ослаблять) попуска́ти, попусти́ти, відпуска́ти, відпусти́ти
    4) ( о боли) відпуска́ти, відпусти́ти, безл. ле́гшати, поле́гшати
    5) ( предоставлять в пользование) відпуска́ти, відпусти́ти, ( давать) дава́ти, да́ти, ( выдавать) видава́ти, ви́дати и повидава́ти, ( продавать) продава́ти, прода́ти
    6) (отращивать волосы, ногти) відпуска́ти, відпусти́ти и повідпуска́ти, ( запускать) запуска́ти, запусти́ти и позапуска́ти
    7) ( оттачивать) спец. виго́стрювати, ви́гострити и повиго́стрювати, наго́стрювати, нагостри́ти и понаго́стрювати; ( косу) клепа́ти, наклепа́ти, несов. поклепа́ти, ви́клепати
    8) мет. відпуска́ти, відпусти́ти

    Русско-украинский словарь > отпускать

  • 14 drop

    [drɔp] 1. гл.
    1)
    а) капать; стекать каплями; выступать каплями

    Water dropped from the ceiling into the pan on the floor. — Вода капала с потолка в стоящий на полу таз.

    Sweat dropped from his brow. — Пот стекал с его лба.

    Syn:
    б) лить, проливать каплями; выпускать по капле
    2)

    You've dropped your comb. — Вы уронили вашу расчёску.

    Be careful not to drop the cup. — Смотри не урони чашку.

    б) бросать; сбрасывать

    I'll drop these letters off as I go home from work. — Я опущу эти письма по дороге с работы.

    3)
    а) валить, сваливать; сшибать, сбивать

    I dropped him with a single punch. — Я повалил его одним ударом.

    The challenger dropped the champion in the fifth round. — Претендент нокаутировал чемпиона в пятом раунде.

    Syn:
    б) падать; валиться, рушиться

    to drop down on one's knees — опускаться, падать на колени

    The apple dropped to the ground. — Яблоко упало на землю.

    The bottle dropped onto the floor. — Бутылка упала на пол.

    He dropped into a chair. — Он упал в кресло.

    The sword dropped out of his hand. — Меч выпал у него из рук.

    The roof has dropped in. — Крыша обвалилась.

    The climber dropped to his death. — Альпинист разбился насмерть.

    One of the buttons has dropped off and I can't find it. — Одна из пуговиц оторвалась, и я не могу её найти.

    The bottom has dropped out of the market. — Рынок обрушился.

    Syn:

    Everyone worked till they dropped. — Все работали до тех пор, пока не кончались силы.

    I feel ready to drop. — Я падаю с ног от усталости.

    5)

    His jaw dropped. — У него отвисла челюсть.

    to drop one's eyes / gaze — опустить взгляд, потупить взор

    в) охот. припадать к земле (при виде дичи; об охотничьей собаке)
    6) = drop away; = drop off идти круто вниз, обрываться

    The cliff dropped away at his feet. — Утёс круто обрывался у него под ногами.

    7)
    а) снижаться, понижаться, уменьшаться

    The temperature dropped to the freezing point last night. — Прошлой ночью температура опустилась до нуля.

    Sales always drop in the spring. — Продажи весной всегда падают.

    Syn:
    б) снижать, понижать, уменьшать

    He dropped his voice. — Он понизил голос.

    Syn:
    8) = drop down
    а) спускаться, плыть по течению

    At the turn of the tide the boats began to drop down the harbour. — При отливе лодки начали спускаться к гавани.

    People dropped like flies within weeks of being diagnosed. — Люди гибли как мухи через несколько недель после того, как им ставили диагноз.

    I lay five to two, Mathilda drops in a year. (W. M. Thackeray) — Ставлю пять к двум, что Матильда через год умрёт.

    10)
    а) кончаться, прекращаться

    This TV show dropped after only three months. — Это телешоу и трёх месяцев не продержалось.

    The rehabilitation program was dropped by the local authority. — Программа по реабилитации была прекращена местными властями.

    Plans for a new bridge were dropped due to the lack of funding. — От планов по строительству нового моста пришлось отказаться из-за отсутствия средств.

    в) прекращать обсуждать (что-л.); прекращаться ( о дискуссии)

    Look, can we just drop it? — Послушай, можем мы оставить тему?

    I'd rather let the matter drop. — Я бы предпочёл больше не обсуждать это.

    г) бросать (заниматься какой-л. деятельностью)

    to drop German — бросить немецкий, бросить заниматься немецким языком

    Drop everything and come at once. — Бросай все дела и приходи немедленно.

    Syn:
    11) снимать, отменять, аннулировать
    12) разг. бросать, оставлять, покидать ( близких)

    He dropped all his old friends. — Он бросил всех своих старых друзей.

    Syn:
    13)
    а) исключать, пропускать, опускать (что-л.); не произносить ( звук в слове)

    When you drop a stitch on a row you are working, pick it up immediately and replace it. — Если вы пропустили петлю в рабочем ряду, сразу же наберите вместо неё новую.

    This article won't be of interest to our readers. Let's drop it. — Эта статья не представляет интереса для наших читателей. Давайте не будем её брать.

    Syn:
    б) = drop out выпадать (о звуке, букве в слове); выходить из употребления ( о слове)

    This word has dropped out of use. — Это слово вышло из употребления.

    14) разг.
    а) проигрывать, спускать ( деньги), сорить ( деньгами)

    He was afraid he would drop several thousand pounds. — Он боялся, что потеряет на этом несколько тысяч фунтов.

    в) запускать в обращение (фальшивые деньги, поддельные чеки)

    Both lots of notes were printed on the Continent and are being 'dropped' in this country. — Обе партии банкнот были отпечатаны на континенте и сбываются в нашей стране.

    She had dropped some LSD and had been tripping for an unknown number of hours. — Она приняла порцию ЛСД и неизвестно сколько времени находилась в отключке.

    16)
    а) сказать невзначай, мимоходом

    to drop a word in favour of smb. — замолвить за кого-л. словечко

    to drop names — фамильярно употреблять громкие имена, хвастаться знакомством с известными людьми

    He let it drop that the famous musician was a close friend of his. — Он обмолвился, что знаменитый музыкант - его близкий друг.

    б) кратко набросать (записку, чертёж)

    to drop a line/note — черкнуть несколько строк

    I dropped a draft. — Я набросал чертёж.

    17)
    б) родить детёнышей; окотиться; отелиться; ожеребиться; откладывать яйца
    18) карт. сбрасывать карту
    19) спорт. забивать гол с полулёта, производить удар с полулёта ( в регби)
    20) ( drop from) не включать в ( команду)

    They dropped her from the team because of leg injury. — Её не включили в команду из-за травмы ноги.

    Syn:
    not include, leave out
    21) ( drop behind) отставать от (кого-л. / чего-л.)

    He dropped behind the other runners. — Он отстал от остальных бегунов.

    We thought the horse would win, but he dropped behind halfway through the race. — Мы думали, эта лошадь победит, но она сильно отстала на середине дистанции.

    Syn:
    22) ( drop across) наталкиваться на (что-л. / кого-л.), случайно встретиться с (кем-л.)

    I dropped across an old friend in town today. — Сегодня в городе я столкнулся со старым знакомым.

    Syn:
    23)
    а) зайти мимоходом, нанести неожиданный визит, забежать, заглянуть (куда-л. / к кому-л.)

    to drop in for tea — зайти, заглянуть на чашку чая

    to drop in at smb.'s place / on smb. — зайти к кому-л.

    Let's drop on Jim on our way back. — Давай на обратном пути зайдём к Джиму.

    Since we're in the neighborhood, why don't we drop in at my brother's? — Раз уж мы тут поблизости, то почему бы не зайти к моему брату?

    Let's drop down to his summer home and see if he's there. — Давай заедем к нему на дачу, вдруг он там.

    Look who's just dropped in! — Ба, кто к нам пришёл!

    б) drop + нареч. постепенно перемещаться, перемещаться поочерёдно

    Then one by one the guests dropped off. — Затем гости постепенно разошлись.

    Hundreds of people dropped in to buy a copy at the presentation, with some lining up as early as 9 pm. — Сотни людей всё просачивались в магазин, чтобы на презентации купить себе экземпляр книги, некоторые занимали очередь с 9 часов вечера.

    One by one, each jet banked and dropped away from the formation. — Один за другим, самолёты закладывали вираж и покидали боевой «клин».

    The defender dropped back behind his teammate. спорт. — Защитник отступил, чтобы оказаться позади товарища по команде (и не создавать положения «вне игры»).

    Many of the Confederate troops dropped back to better cover. воен. — Многие из частей конфедератов отошли в укрытие.

    24) ( drop on) проявлять (назойливое) внимание к (кому-л.), останавливать свой выбор на (ком-л.)

    The examiner can drop on any student to answer questions. — Экзаменатор может задать вопрос любому студенту.

    Why drop on me? It's not my fault. — Что ты ко мне цепляешься? Я тут при чём?

    25)
    а) drop + прил. (быстро) погружаться (в какое-л. состояние)
    б) ( drop into) менять (вид деятельности, состояние) ; предаваться ( привычке)

    to drop into a film / book — с головой погрузиться в фильм, книгу

    to drop into a habit of doing smth. — иметь обыкновение делать что-л.

    We soon dropped back into the old life of sight-seeing and shopping. — Вскоре мы вновь вернулись к нашей прежней жизни - осмотру достопримечательностей и хождению по магазинам.

    26) drop + сущ. называет действие по значению существительного
    - drop back
    - drop behind
    - drop in
    - drop off
    - drop out
    - drop through
    ••

    to drop a brick / clanger — допустить промах, попасть впросак

    to drop smth. like a hot potato — поспешить избавиться от чего-л.

    to drop a line / note — черкнуть несколько строк

    Drop dead! груб. — Иди к чёрту!, Отвали!, Проваливай!, Пошёл на фиг!

    to drop a bombshell разг. — повергнуть в шок, ошеломить неожиданным известием

    - drop a dime
    - drop short 2. сущ.

    Drops of water sparkled in the sunlight. — Капли воды сверкали на солнце.

    drop by drop — капля за каплей, по капле; медленно и постепенно

    2) слеза; капля дождя; капля росы; капля пота; капелька крови

    They would be faithful to him to the last drop. — Они будут верны ему до последней капли крови.

    Syn:
    3) ( drops) мед. капли
    4) небольшое количество, капля

    Add a drop of Tabasco and mix well. — Добавь чуточку соуса табаско и хорошенько перемешай.

    Syn:

    to have a drop in one's eye — быть навеселе, выпить

    I have had a drop, but I had not been drinking. — Я опрокинул чуть-чуть, но я не пил.

    6) подвеска (у люстры, канделябра); серьга
    7) драже; леденец; печенье круглой формы
    8) падение, понижение, снижение

    The drop in temperature was a relief. — Снижение температуры привело к улучшению состояния.

    Syn:
    9) удар по мячу, отскочившему от земли, удар с полулета ( в футболе)
    Syn:
    10) спорт. укороченный удар (резкий удар вниз через сетку; в теннисе, бадминтоне)
    11) карт. сбрасывание карты ( обычно в бридже)
    12) авиа сбрасывание с самолета боеприпасов, снабжения; сбрасывание десанта
    13) приземление самолета, ракеты
    14) ( the drop) амер.; разг. преимущество

    to get the drop on smb. — получить преимущество перед (кем-л.)

    to have the drop on smb. — иметь преимущество перед (кем-л.)

    He had got the drop on us, and he knew it. — Он получил преимущество над нами, и знал об этом.

    Two of us can handle it. We shall have the drop on them. — Мы вдвоем с этим справимся. У нас перед ними будет преимущество.

    15) потомство, помёт ( у животных)

    The bulk of the lambs consisted of this season's drop. — Основная часть ягнят представляла собой помёт этого года..

    16) падающее устройство; падающая дверца; трап
    17) пластинка, закрывающая замочную скважину
    18) театр.; = act drop; = drop-curtain занавес, опускаемый между действиями
    19) опускающаяся подставка, люк ( виселицы); виселица

    It comes to the morning when he is going to get the drop. — Приближается утро, когда его должны повесить.

    20) крим. укрыватель или скупщик краденого
    Syn:
    21)
    а) тайник для краденого; шпионский тайник
    22) амер. щель, прорезь (в почтовом ящике, для монеты или жетона в автомате)
    23) разг. деньги, даваемые в качестве пожертвования или взятки

    A halfpenny's the usual drop. — Полпенни - это обычная сумма для подаяния.

    24) высота, расстояние сверху вниз

    Sometimes the rope slipped, or the drop was insufficient. — Иногда развязывалась веревка, иногда высота оказывалась недостаточной.

    25) обрыв, откос

    The road ends abruptly in a drop to the sea. — Дорога внезапно кончается резким обрывом к морю.

    Syn:
    ••

    a drop in the / a bucket / the ocean — капля в море

    Англо-русский современный словарь > drop

  • 15 fling

    [flɪŋ] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. flung
    1)
    а) бросаться, кидаться, ринуться

    I flung myself into his arms and wept. — Я бросилась в его объятия и заплакала.

    Syn:
    dash 2., rush II 2.
    б) бросаться, решительно приниматься (за что-л.)

    to fling oneself into an undertaking — с головой уйти в какое-л. предприятие

    She had flung all her energies into the rebellion. — Со всей своей энергией она бросилась на помощь восставшим.

    2) уст. броситься, напасть
    3)
    а) энергично лягаться, брыкаться ( о лошади и других животных)
    б) совершать резкие, неконтролируемые движения ( о человеке)
    4)
    а) бросать, метать, кидать, швырять, запускать

    to fling a stone at smb. — швырнуть камнем в кого-л.

    to fling smth. in smb.'s teeth — бросить кому-л. в лицо (упрёк и т. п.)

    He tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his face. — Он сорвал свою куртку, подошёл к Картеру и швырнул её ему в лицо.

    We are not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with us. — Мы не готовы бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен с нами в данный момент.

    Syn:
    throw 2., cast 1., toss 2., hurl 2.
    б) бросать, выбрасывать, швырять (о море, волнах, ветре и т. п.)

    to fling one's money about / around — сорить деньгами

    I wish the children would stop flinging their clothes about, but put them away tidily. — Я очень хочу, чтобы дети перестали разбрасывать свои вещи как попало, а аккуратно складывали их на место.

    5) = fling about / around делать быстрое, стремительное движение, размахивать (руками и т. п.)

    to fling one's arms round smb.'s neck — обвить чью-л. шею руками

    Maidens and youths fling their wild arms in air. — Девушки и юноши энергично размахивают руками в воздухе.

    Don't fling your arms and legs about like that, make the proper swimming strokes. — Не колоти руками и ногами по воде, а греби, как полагается.

    to fling open — распахнуть, раскрыть настежь

    7)
    а) испускать (свет, звук, запах)

    The flowers fling their fragrance around. — Цветы распространяют благоухание.

    б) бросать (свет, тень)

    There are huge beeches that fling their cool shade over the grass. — Там стоят огромные буки, отбрасывающие свою прохладную тень на траву.

    8) ( fling into) бросать в (тюрьму)

    The criminal was flung into prison as soon as he was found guilty. — Как только преступника признали виновным, его бросили в тюрьму.

    9) бросать, приводить войсковое подразделение во внезапное и быстрое движение; бросать войска в атаку на врага
    10) сбрасывать, бросать на землю ( в борьбе); сбрасывать ( седока с лошади)

    The horse flung his rider off. — Лошадь сбросила седока.

    11) амер.; уст. облапошить, обмануть, вытянуть (деньги)
    12) ( fling into) вставлять в ( разговор)

    I wasn't able to fling a word into the argument the whole time. — За всё это время мне не удалось вставить в спор ни слова.

    She sat silently, flinging the odd word into the conversation from time to time. — Она сидела всё больше молча, время от времени вставляя в разговор редкое словечко.

    13) ( fling into) приводить в (какое-л. состояние)

    Your remarks have flung her into a temper. — Ваши слова разозлили её.

    His speech flung the meeting into confusion. — Его речь привела всех в замешательство.

    - fling away
    - fling down
    - fling in
    - fling off
    - fling on
    - fling out
    - fling together
    - fling up
    ••

    to fling oneself upon smb.'s mercy — отдаться на милость кого-л.

    2. сущ.
    1) бросок; бросание, швыряние
    Syn:
    cast 2., throw 1.
    2) разг. попытка; мимолётная неудачная проба или нападение на что-л.

    to have / take a fling at smth. — попытаться, попробовать что-л. сделать

    Syn:
    3) разг. насмешливое замечание, брошенное вскользь; колкость, насмешка, издёвка

    to have a fling at smb. — задеть кого-л., пройтись на чей-л. счёт

    Syn:
    gibe 1., scoff I 1.
    4) поспешное, неосторожное или произвольное движение, стремительное движение

    full flingпоспешно или с силой, стремительно, изо всех сил

    5)

    Highland fling — удалой шотландский танец, флинг

    б) резкое движение, бросок; лягание ( о лошади)

    to take the fling, take the flings — стать неуправляемым, прийти в плохое расположение духа

    6) отсутствие запретов, ограничений (в чьём-л. поведении); напор, натиск

    About his ordinary bearing there was a certain fling, a fearless expectation of success, a confidence in his own powers. (G. Eliot) — В обычном его поведении наблюдался определённый напор, бесстрашное ожидание успеха, уверенность в собственных силах.

    7) разгул, неограниченное удовлетворение своих порывов, прихотей

    fling period — период увлечений, разгула

    to have one's fling — перебеситься, отдать дань увлечениям юности

    8) кусок сетки, который может одновременно изготавливаться на вязальной спице
    ••

    at one fling — одним махом, сразу

    Англо-русский современный словарь > fling

См. также в других словарях:

  • запускать словечко — кидать камень в огород, говорить обиняками, кидать камешки в огород, давать почувствовать, говорить намеками, говорить загадками, давать понять, запускать слово, бросать камень в огород, кидать камешек в огород, бросать камешки в огород, делать… …   Словарь синонимов

  • Запускать словечко — ЗАПУСКАТЬ СЛОВЕЧКО. ЗАПУСТИТЬ СЛОВЕЧКО. Устар. Прост. Пользуясь случаем, в подходящий момент упоминать о ком либо, намекать на что либо. Он не пропускал случая запустить словечко о своём «Володьке» (Тургенев. Дворянское гнездо) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Запустить словечко — ЗАПУСКАТЬ СЛОВЕЧКО. ЗАПУСТИТЬ СЛОВЕЧКО. Устар. Прост. Пользуясь случаем, в подходящий момент упоминать о ком либо, намекать на что либо. Он не пропускал случая запустить словечко о своём «Володьке» (Тургенев. Дворянское гнездо) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • намекать — Делать намеки, давать знать (почувствовать), показывать; говорить намеками, издалека, иносказательно, загадочно, непрямо, обиноваться; подразумевать. Инсинуировать, запускать шпильки. Ты мне только мигни тогда, а я уж заемное письмо заготовлю .… …   Словарь синонимов

  • говорить загадками — давать понять, кидать камень в огород, давать почувствовать, бросать камешек в огород, бросать камешки в огород, говорить намеками, запускать слово, кидать камешки в огород, делать намеки, закидывать словечко, кидать камешек в огород, говорить… …   Словарь синонимов

  • давать понять — закидывать словечко, говорить обиняками, кидать камешек в огород, закидывать слово, говорить загадками, бросать камень в огород, бросать камешек в огород, запускать словечко, кидать камешки в огород, делать намеки, кидать камень в огород, давать… …   Словарь синонимов

  • делать намеки — См …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»